Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
goncin
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - goncin
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 141-160 për rreth 2229
<<
I mëparshëm
••
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
••
28
•••
108
••••
Tjetri
>>
181
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Yet another administrative message for request removal
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:
XXXX
Best regards,
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.
Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.
Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)
WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.
Thanks! :)
Përkthime të mbaruara
Još jedna poruka admina za uklanjanje prevoda
Ännu ett administrativt meddelande angående begäran om borttagning
Enda en administrativ melding angående fjerning av oversettelser
Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido
Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione
Encore un autre message administratif pour une demande de suppression
Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
EltávolÃtás
Talep kaldırılmasıyla ilgili başka bir yönetici mesajı
رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء
Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering
Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse
削除ã•ã‚ŒãŸä¾é ¼æ–‡ç”¨ã®ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®ç®¡ç†ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸
jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usunięciu prośby
הסרת בקשה
Încă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere
Още едно админиÑтративно Ñъобщение за премахване на заÑвка
Άλλο Îνα μήνυμα της διαχείÏισης για αφαίÏεση ζητοÏμενης μετάφÏασης
Još jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
ÐдминиÑтративное Ñообщение по удалению запроÑа
Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta
Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage
Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim
æ¥è‡ªç®¡ç†å‘˜çš„ç¿»è¯‘è¯·æ±‚åˆ é™¤ä¿¡æ¯
JeÅ¡tÄ› jeden administrativnà vzkaz týkajÃcà se odstranÄ›nà dotazu
DalÅ¡i administratÃvny odkazpre vyžiadanie odstránenia
dar viena administratoriaus žinutė dėl panaikinto prašymo
Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta
52
gjuha e tekstit origjinal
Nós somos estes infantes, cujos peitos amantes...
Nós somos estes infantes, cujos peitos amantes nunca temem lutar
Përkthime të mbaruara
Hi milites sumus, quorum pectora amantia nunquam pugnare timent.
31
gjuha e tekstit origjinal
Sou filho de Deus e nasci para vencer.
Sou filho de Deus e nasci para vencer.
Përkthime të mbaruara
Filius Dei sum et ad vincendum natus sum.
26
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
"Somos todos iguais por dentro."
"Somos todos iguais por dentro."
Quero usar a expressão para sugerir que independente de cor, raça ou condição fisica, por dentro (dos nossos corpos) somos todos iguais.
Përkthime të mbaruara
"Omnes idem penitus sumus."
144
gjuha e tekstit origjinal
Senhor, estarei entregue pela reconstrução de...
Senhor, estarei entregue pela reconstrução de Lisboa. Enterrarei os mortos e socorrerei os feridos. Farei casas com traçado geométrico, ruas largas e criarei uma rede de esgotos.
"estarei entregue" no sentido de "ficar encarregado por"
Përkthime të mbaruara
Domine, curabo reconstructionem Olisipinis
39
gjuha e tekstit origjinal
Seremos para sempre amigas, sim, se ...
Seremos para sempre amigas, sim, se Deus quiser.
Verb added (Seremos) to be acceptable. Diacritics edited <Lilian>
Përkthime të mbaruara
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
سنبقى دوما اصدقاء
40
gjuha e tekstit origjinal
Si le droit à la parole s'envole, la liberté pourrit.
Si le droit à la parole s'envole, la liberté pourrit.
Détournement de l'expression "Les mots s'envolent, les écrits restent" dans le cadre d'une critique contre les atteintes à la liberté d'expression dans de nombreux pays aujourd'hui encore.
Composition :
- "Si le droit à la parole s'envole" = si l'on prive quelqu'un du droit à la parole
- "la liberté pourrit." = la liberté se perd, les droits disparaissent.
Autre reformulation : "Si le droit à la parole s'envole, la liberté pourrit." = société où la liberté d'expression est brimée, libertés en voie de disparition.
Përkthime të mbaruara
Si ius exprimendi evanescit, libertas perit.
15
gjuha e tekstit origjinal
eu sou seu espelho
eu sou seu espelho
Përkthime të mbaruara
Speculum tuum sum.
20
gjuha e tekstit origjinal
Pensavo di essere la sola
Pensavo di essere la sola
Përkthime të mbaruara
I thought I was the only one.
297
gjuha e tekstit origjinal
Message for people who submit translations on the message field
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards,
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :)
Përkthime të mbaruara
Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes
Mensagem para pessoas que enviam traduções no campo de mensagens
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke
Ñъобщение за хората,които изпращат превод в полето за ÑъобщениÑ
Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
Beskjed til folk som legger til oversettelser på forumet
Message for people who submit translations on the message field
Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges
Çeviri Yapanlara Mesaj
Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen
Poruka za one koji podnose prevedene tekstove u polje za poruke
Φαίνεται πως υποβάλλετε ...
Wiaomość dla ludzi, którzy oddają tłumaczenia do oceny w polu wiadomości
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Ãœzenet azon személyek számára, akik fordÃtásokat adnak közre az üzenet mezÅ‘ben
تنبيه للإخوة الذين يكتبون الترجمات ÙÙŠ Øقل الرسالة
致在信æ¯æ 里填写译文的译者
Bericht voor personen die vertalingen indienen op het berichtenveld
Odkaz pre ľudÃ, ktorà odoslali preklad v odkazovom texte
Besked til mennesker der sender oversættelser i beskedfeltet
הודעה ל×× ×©×™× ×©×©×•×œ×—×™× ×ª×¨×’×•×ž×™× ×‘×©×“×” ההודעה
Pesan untuk orang yang memasukkan terjemahan pada kolom pesan
Skilaboð til þeirra sem biðja um þýðingar à skilaboðasvæðinu
Ohje
Boð til fólk sum bera fram umsetingar á boðstalvuni
Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje
Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
メッセージ欄上ã§ã€ç¿»è¨³ã‚’æ出ã™ã‚‹çš†ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸
Neteisingai pateikiate vertimus.
Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
Juhis
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild
Mesazh për personat që paraqesin përkthimet në fushën e mesazheve
ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…, хто пропонує переклади в полі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ
Boodskap vir mense wat vertalings in die boodskap veld wil indien
Teachtaireacht do daoine a cuireann isteach aistriú ar an réimse teachtaireacht
उन लोगों के लिठसूचना जो अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ संदेश कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° में करते हैं
پیام برای اÙرادی Ú©Ù‡ در قسمت پیام، ترجمه تØویل می‌دهند
ข่าวสารสำหรับคนที่ส่งคำà¹à¸›à¸¥à¹ƒà¸™à¸à¸¥à¹ˆà¸à¸‡à¸‚้à¸à¸„วาม
МакедонÑки
MesaÄo por tiuj, kiuj sendas tradukaĵojn en la mesaÄo-kampo
193
gjuha e tekstit origjinal
Message for people who ask for translations on the message field
It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :)
<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky
Përkthime të mbaruara
Mensagem para pessoas que pedem por traduções no campo de mensagem
Mensaje para las personas que solicitan traducciones en el campo de mensajes
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
Μήνυμα για όσους ζητοÏν μεταφÏάσεις στον χώÏο των μηνυμάτων
Poruka za korisnike koji traže prevod u polju za poruke
Съобщение за хората, които молÑÑ‚ за превод в полето за ÑъобщениÑ
Beskjed for folk som spør etter oversettelse på
Meddelande till människor som efterfrågar översättningar i meddelandefältet
podnošenje teksta na prevod
Message for people who ask for translations on the message field
Missatge per a les persones que sol·liciten traduccions al camp de missatges
Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld erbitten
Mesaj bölümünde çeviri talep edenlere mesaj
رسالة للأعضاء الذين يسألون عن التّرجمات ÙÙŠ Øقل الرّسالة
Wiadomość dla osób, które proszą o tłumaczenie w polu wiadomości
给希望在消æ¯åŒºç´¢è¯‘的人的通知
Ãœzenet azok számára, akik az üzenetmezÅ‘ben kérik a fordÃtásokat
Mesaj pentru utilizatorii ce solicită traduceri în câmpul de mesaje
ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…, хто запитує переклади в полі Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ
Bericht voor personen die vertalingen vragen op het berichtenveld
Odkaz pre ľudÃ, ktorà si vyžiadali preklad v odkazovom texte
Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
הודעה ל×× ×©×™× ×©×ž×‘×§×©×™× ×ª×¨×’×•× ×‘×©×“×” ההודעה
Pesan untuk orang yang bertanya tentang terjemahan pada kolom pesan
Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar à skilaboðasvæðinu
Ohje
Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Zprava pro uzivatele, co zadajoi o preklad z textoveho pole
メッセージ欄上ã§ç¿»è¨³ã‚’望ã¾ã‚Œã‚‹çš†ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸
InformÄcija cilvÄ“kiem, kuri pieprasa tulkojumus
Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Atrodo taip
Juhis
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
It liket derop dat jim in tekst
Mesazh për personat që kërkojnë përkthime në fushën e mesazheve
Nuntium pro eis qui desiderunt proponere novum textum vertendum in campo texti
Boodskap vir mense wat vir vertalings in die vertalingsveld aanvra
Dealráionn sé go bhfuil teacs le haistriú agat
Порака за кориÑниците кои бараат превод во полето за пораки
پیام برای اÙرادی Ú©Ù‡ در قسمت پیام تقاضای ترجمه می‌کنند
1175
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Submission rules
Submission rules
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.
[2] NO DUPLICATE REQUESTS. Before submitting your text to be translated, please perform a search using some significant words of your text to find whether it has already been translated on Cucumis.org.
[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.
[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.
Përkthime të mbaruara
قواعد المشاركة
Interneto svetainÄ—s taisyklÄ—s
Käännöspyyntöjen lähettämistä koskevat säännöt
Rregullat e paraqitjes
19
gjuha e tekstit origjinal
O amor é a base de tudo.
O amor é a base de tudo.
Përkthime të mbaruara
Amor stirps omnium est.
Η αγάπη είναι η βάση για τα πάντα.
44
gjuha e tekstit origjinal
sociedade de homens livres que ilumina seus irmãos
sociedade de homens livres que ilumina seus irmãos.
Përkthime të mbaruara
Societas hominum liberorum quae illuminat fratres suos.
28
gjuha e tekstit origjinal
Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:
1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Përkthime të mbaruara
Μόνο η γνώση απελευθεÏώνει τον άνθÏωπο.
Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Ùقط المعرÙØ© هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Seule la connaissance émancipe l'homme..
Sólo el saber emancipa al hombre.
지ì‹ë§Œì´ ì¸ê°„ì„ ìžìœ ë¡ê²Œí•œë‹¤
powiedzenie
åªæœ‰çŸ¥è¯†æ‰èƒ½è§£æ”¾äººç±»
İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Len poznanie môže emancipovaÅ¥ ľuÄstva.
ЕдинÑтвено познанието еманципира човека
Endast genom kunskap kan ....
Kun...
Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Kun viden frigør et menneske
人ã¯çŸ¥è˜ã«ã‚ˆã£ã¦ã®ã¿ã€è§£æ”¾ã•ã‚Œã‚‹ã€‚
Bara vitan frÃgevur menniskja.
tieto
Samo znanje oslobaÄ‘a Äovjeka
Только знание оÑвобождает человека
Тільки Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ людину вільною
åªæœ‰çŸ¥è˜æ‰èƒ½è§£æ”¾äººé¡ž
Nur das Wissen befreit den Menschen.
N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Sola scientia hominem liberat
Jen poznánà může ÄlovÄ›ka osvobodit
Només la coneixença emancipa l'home
Samo znanje oslobaÄ‘a Äoveka
Samo znanje oslobaÄ‘a Äovjeka
ainult teadmised vabastavad inimest
עברית
tlhabmoH Sov neH
vetem dituria emancipon njeriun.
VienÄ«gi zinÄÅ¡anas atbrÄ«vo cilvÄ“ku
Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
მხáƒáƒšáƒáƒ“ ცáƒáƒ“ნრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒ”ბს áƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ¡ თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒšáƒ”ბáƒáƒ¡
Tik žinios emancipuoja žmogų
تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Само знаењето
Slegs kennis bevry die man
'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
केवल जà¥à¤žà¤¾à¤¨ ही मनà¥à¤·à¥à¤¯ को मà¥à¤•à¥à¤¤ करता है
Ð¥vн зөвхөн мÑдлÑгÑÑÑ€ гÑгÑÑрлийг олно.
ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
309
gjuha e tekstit origjinal
Moça mulher criança ...
Moça, mulher, criança...
Ainda não descobriu o mundo e nem
Recorda-se do tempo passado.
Seus carinhos são raros e
Nem sempre está disposta.
Intrigas, para ela não existem, mas
O amor pra ela é fundamental.
Corpo, alma sem limite
Entristecido a lamentar
Logrando os mistérios da mente, e nas
Sombras das profundezas deposita todo
O ódio acumulado pelo passar do tempo.
EUA
Diacritics edited <Lilian>
Përkthime të mbaruara
Girl, woman, child...
<<
I mëparshëm
••
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
••
28
•••
108
••••
Tjetri
>>